SimulTrans - Language Translation

By: Simultrans  05/12/2011
Keywords: translation, Project Managers, Training Programs

Benefits for You

By working with SimulTrans, you will benefit from the following language translation advantages:

  • High and measurable linguistic quality across multiple projects
  • Utilization of translation memory databases for cost-effective, consistent translations
  • Scalable solutions to address multiple localization needs
  • Ongoing training programs for both client and linguistic team

The Linguistic Team

After fully assessing a client’s linguistic needs, SimulTrans selects a combination of in-house and in-country linguists, and freelance translators best suited to the goals of the project. Members of the linguistic team are chosen based on their expertise, past performance, and subject matter knowledge, and are organized according to the requirements of the project. SimulTrans provides extensive training for each linguistic team to give them sound knowledge of a client’s product, services, company, and industry. Utilizing a diversity of language-expert resources enables a greater level of project scalability.


Communication between each member of the linguistic team is frequent; therefore, integral to the quality of translation. SimulTrans selects translation teams with long-term client goals in mind. Project managers frequently assemble linguistic teams and individual translators who are known to communicate well with one another, and are familiar with a client, its industry, and its products. In addition to centralized schedules and regular verbal communication, an exclusive electronic discussion group is created for each project team, keeping information exchange frequent and trackable.


During each phase of translation and development, SimulTrans works closely with clients to train staff, exchange insights into product intricacies, and explore the best methods for process efficiencies. The frequency and format of client training is unique to each project and company. Linguistic teams participate in one-on-one client-site training, or in large, more formal product training programs. SimulTrans also holds frequent training sessions for clients on the translation process and linguistic review expectations.

SimulTrans’ translation team receives regular training on methods for maintaining high levels of translation quality and insight into cultural and industry-particular standards. Courses reviewing advances in translation tool technology and the effective use of translation memories are offered on a regular basis to linguists and project teams. All of these programs work to ensure the quality and cost efficiency of linguistic projects.


When determined valuable to a client’s project and strategy, SimulTrans utilizes translation memory tools for the management of linguistic services. Terminology glossaries and translation memory databases are developed for every client. This process ensures consistency between translations across multiple projects, and reduces the time to research and review correct terminology. Ultimately, both project cost and turnaround time are kept at a minimum.

SimulTrans’ translation teams work with the industry’s leading translation memory tools. Known as standard in linguistic database management, these tools are compatible with most popular editing and publishing environments and are able to recycle existing legacy translation memories. While more and more localization firms are working to create their own proprietary translation memory tools, SimulTrans believes in the value of utilizing the most universal solutions, thus giving its clients greater flexibility over multiple projects and initiatives.

"SimulTrans has done an excellent job ensuring the accuracy of terms, the quality of translation, as well as the timeliness of material delivery."

Keywords: Language Translation, Linguists, Project Managers, Training Programs, translation

Other products and services from Simultrans


SimulTrans - Multilingual Publishing

SimulTrans' worldwide production team offers capabilities in technical document creation, documentation analysis and translation kit preparation, creation of screen captures, and output generation of final language documentation. Multilingual publishing represents a significant component of most translation projects, and increasingly, represents the delivery channel or interface with the end user.


SimulTrans - Localization Engineering

Engineers at SimulTrans share the company's philosophy of fulfilling client expectations through strong communication and reporting structures, and creating adaptable and flexible processes to meet the needs of each client and its projects. The engineering group at SimulTrans devised a customized process that met the unique localization needs of our software, including rigorous testing and quality assurance phases.


SimulTrans - Services

SimulTrans offers proven solutions to help companies succeed by accelerating the release of high-quality, local-language products into international markets. SimulTrans creates customized globalization solutions in five primary areas.


SimulTrans - Localization Testing

Concurrently with the linguistic testing phase, user interface testers who are not linguistically focused ensure no controls are truncated, carefully examine the user interface layout, test the shortcut keys, and ensure that the software looks correct from a user perspective. As the bugs are logged, SimulTrans assigns their resolution to the appropriate parties, including SimulTrans' linguists, SimulTrans' engineers, and your development team.