GeoWorkz - For Enterprises

By: Geoworkz  05/12/2011
Keywords: Productivity

To compete effectively in global markets, enterprises know they must translate volumes of content into multiple languages across disparate divisions and product lines. It’s a daunting challenge to manage and streamline the scale and complexity of these activities and processes – until now.

With Translation Workspace, you can finally leverage an industry-scale, resource-rich solution that provides live, interactive access to language assets. That means significantly increased productivity, efficiency and quality.

Open Solution and Live Assets™: Streamline Collaboration and Improve Results

With Translation Workspace, your entire translation supply chain has the same real-time view of terminology, glossaries and previously translated materials using our Live Assets™ capabilities. Translators, community contributors, internal linguists and reviewers all work together on the same platform. That gives you the highest level of asset accuracy and productivity. When one translator translates or corrects a segment, that translation is instantaneously available across your supply chain. This real-time synchronization eliminates the traditional, expensive reconciliation cycle.

Multivendor Workflow with Live Assets

Increased Quality

Translation Workspace eliminates the time and hassle of ensuring corrections and new content are available to all members of the team. Corrections, new content translations, and terminology improvements are available to every member of the translation supply chain virtually instantly. That eliminates distribution and version management overhead, reduces errors and increases overall translation quality.

Faster Time To Market

Faster time to market means improved market acceptance and greater revenues. With the Translation Workspace, project assets are continually refreshed throughout the project lifecycle across your team. When translators access more and higher-quality matches, especially on totally new content, you reduce project cycle times. Our customers have achieved a 15% improvement in productivity, resulting in faster time to market.

Instantly Access and Engage Resources Across the World's Largest Localization Ecosystem

Translation Workspace's Asset Aliasing™ lets you work seamlessly with any other subscriber – including freelance translator, agencies or your community. You no longer have to worry about which version of the software they have. Because Translation Workspace is cloud-based, everyone works within their own secure environment on the same global platform. And, if you have the need for additional resources, you can instantly access qualified translators on demand using the GeoWorkz Directory.

Proven, Industry-Scale Platform

As a true SaaS-architected platform, Translation Workspace scales to industry levels with ease. Processing more than 60 million words each month by thousands of concurrent users across 160 different language pairs, the Translation Workspace is the largest, most reliable translation platform in the industry. With response times measured in milliseconds, Translation Workspace enables globally distributed teams of linguists to dramatically increase throughput compared to competitive translation productivity systems.

The Bottom Line: A Better Bottom Line

Translation Workspace produces greater cost efficiency with lower total cost of ownership than any other solution. Easily scaling and supporting distributed teams, you can meet your project demands – of any size. With zero IT support requirements and minimal startup costs, the Translation Workspace is the translation productivity solution of choice for enterprises.

With Translation Workspace, you can finally leverage an industry-scale, resource-rich solution that provides live, interactive access to language assets. That means significantly increased productivity, efficiency and quality.

Keywords: Productivity

Contact Geoworkz

Email - none provided

Print this page

Share

Other products and services from Geoworkz

05/12/2011

GeoWorkz - Products

When a subscriber opens a segment for the first time – either a single segment during an interactive translation or a collection of segments during pre-translation – the system deducts the number of source words in the opened segments from the balance of words in the subscriber's plan.


05/12/2011

Sign Up for a Free Trial

Get everything that Translation Workspace offers: your own tenancy so you can begin translating on Translation Workspace today, as well as the ability to create and receive Asset Aliases to collaborate with customers and suppliers. If a subscriber is identified as having more than one 30-day free trial, Lionbridge will request the subscriber upgrade their trial to a paid plan.


05/12/2011

GeoWorkz - Tour Translation Workspace

By hosting your linguistic assets as Live AssetsTM, they become instantly available to your globally distributed teams, enabling them to contribute to and reference the linguistic assets in real time, introducing key efficiencies into the production process. Fast and scalable, the Translation Workspace provides anywhere, anytime access to Translation Memory and glossary assets.


05/12/2011

GeoWorkz - For Freelancers

Yet, too often, the cost and limitations of current translation memory technology are a barrier to new business, with expensive upfront prices, confusing upgrade paths, and limited connections to customers' technology. In addition, you can manage your account, track usage, access training, download documentation, and submit questions to the customer success team.


05/12/2011

GeoWorkz - For Agencies

Language technology has historically been a delicate and expensive balancing act for translation agencies, who need to align with both their customers and their collaborators. Planning upgrades across customers and collaborators is another challenge, with compatibility and version control issues galore. This means translators can use superior technology without the expenses and headaches of deploying software.


05/12/2011

GeoWorkz - View All Plans

From basic plans with one license and an introductory number of words, to robust plans for multiuser agencies and enterprises, you will find the right fit for your Translation Workspace needs. Whether you are a freelance translator, a localization agency or an enterprise localization customer, you will find a plan that fits your needs.